Tag Archives: Police

Why Teaching Idioms (Slang, Expressions) is Important in Business English

Like many of you I have a profile on the networking site LinkedIn. (You can find me at http://www.linkedin.com/in/communicationcoach )  One of the benefits of LinkedIn is becoming a member of a group related to our fields or interests.  I subscribe to a number of groups, and sometimes feel compelled to add my two cents to the discussions.  A few days ago was one of those times that I thought I could contribute.

In the group Business English Instructors, someone opened a discussion about President Obama’s recent slip-up when he mixed a Star Wars and a Star Trek pop culture reference together during a speech.  (The exact expression he created was “a jedi mind-meld.”)

This posting in LinkedIn led to a discussion amongst the members of the Business English teaching community to debate the virtues of teaching or not teaching idioms, slang and pop culture references in their BE (Business English) classes.

I felt that due to my direct experience with teaching idioms I should reply, and so I did.  Below is a copy of my comment on the subject, which may interest some of you:

“The question a teacher or trainer needs to ask is “what is the operating language of this location?”  When I was teaching English in China a long long time ago there was very little need for idioms to be taught. The focus was on getting students to pass exams and communicate on a certain level with other Chinese or some foreign teachers, in China. The operating language was ‘functional and academic’ English, for the most part, and I adjusted my conversations and teaching style to match.

But when I was asked to do manager training many years later in Moscow, Russia, part of the requested curriculum was to teach business expressions and cultural notes to the North American style of office communications. They ‘operated’ in English with North Americans and some British, and wanted to better understand their counterparts’ words and culture.

As a Communication Coach working mostly in Toronto and the surrounding area, a number of my clients are immigrants and foreign workers. Typically they have excellent hard skills and education, but often lack the soft skills we would like them to have to fit in. I know that sounds harsh, but it is an unspoken reality – we want them to understand us and our way of business communications here. This is the location. This is where business is done. You need to understand us and our way of doing things.

I often teach everyday and business idioms and expressions to clients, even if it is for just 10 minutes at the beginning of the session, as a warm up. They want to be better equipped for the water cooler as well as the boardroom. Ignoring idioms and pop culture references limits their ability to build relationships, to fully understand those around them, to join in the discussion, to understand the nuances and contexts of conversations, etc. Remember – I am talking about working here in Toronto’s business world, not overseas.

As a last morsel of food for thought, I’ll share this with you too: When my company created an English Communication Skills Assessment for a prominent police service to be used in conjunction with the hiring process, idioms and expressions were tested for, in addition to the usual suspects of grammar, spelling, reading comprehension, writing and speaking/listening. Why would we do this? Because we were told by senior training officers that they found it frustrating when they spoke to new recruits in a casual, informal way (i.e. with idioms and slang) and some newbies didn’t understand them, and it slowed down communication. When you think about the seriousness of policing, you might imagine how miscommunication could impact the lives and the safety of officers and the public.

I know on one hand it sounds too strict or maybe too much focus is being given to idioms, but I think when you consider how prominent idioms, slang, lingo and pop culture references really are, especially in an English-speaking operating country/company, you will realize the benefits of teaching them to those that could use the knowledge to improve their personal and professional lives.”

Acronyms for Crime and Policing

To continue from a previous blog entry, here are some popular acronyms that you may hear on cop shows or cop films. Plus, if you apply to become a police officer, you should be aware of these acronyms. Our company proudly helps YRP – York Regional Police – with communication skills assessments and training of their recruits and officers.  Some are immigrants and we believe that having English as a second language should not stop you from enjoying dramatic shows or applying to serve your community!  Feel free to share this with those you know are applying to become a police officer in their community too.

E.T.A. – Estimated Time of Arrival
D.O.A. – Dead On Arrival
M.O. – Modus Operandi – Latin for mode or style of operation or the way a ‘perp’ performs crimes. The pattern s/he follows.
C.O.P. – Citizen or Constable On Patrol – “cop” is the common nickname for a police officer.
D.U.I. – Driving Under the Influence (of drugs or alcohol)
B & E – Break and Enter – burglary
P.I. – Private Investigator
C.I. – Confidential Informer/Informant – someone the police use to get inside info from the streets or criminal gangs.
B.O.L.O. – Be On the LookOut for – notice to all officers to search for or be aware of a particular person.
A.P.B. – All Points Bulletin – also known as a citywide – same as BOLO.
C.Y.A. – Cover Your Ass – Do the job right, by the book, and document everything to prove that you did everything correctly.
S.W.A.T. – Special Weapons And Tactics team/squad – highly trained paramilitary officers, used in hostage situations and other dangerous events. On TV and in film, they are always dressed completely in black.

That should be enough to give you a better English base for policing.
Memorize them and then incorporate them, and stay safe.

Cop Talk – Learning the Idioms and Slang of the Police

Do you enjoy watching police TV shows like COPS, CSI, Law & Order etc. and police films in English? There are lots to choose from for sure. Or perhaps you want to apply to become a police officer? I have the pleasure of working directly with a local police service (YRP – York Regional Police) to offer English communication assessments for new recruits and also to train current officers in communication skills required by the job.  You NEED to learn a lot of idioms and slang, whether English is your second language or first.  You need to know a lot of ‘everyday idioms’ like “It’s pouring rain” (raining really hard – do not use the old idiom ‘raining cats and dogs’), it came from “out of the blue” (surprising, unexpected) and “The real McCoy” (genuine, the real deal, not a fake) but you also need to learn more industry-specific slang and idioms to do with policing and crime. For example:

There’s a “wino” in the alley – Wino means stereotypical alcoholic homeless person.

“Reefer. Blunt. Chronic. Mary J. Grass. Weed” – These all refer to Marijuana. There are many more too!

“Cuff him and stuff him” – handcuff the perp (perpetrator or suspect) and put him in the back of the squad car.

“Something’s going down right now!” – means some illegal action like a drug trade is happening right now.

“Hooker, Pro, Lady of the night, Streetwalker” – all refer to a woman who is a prostitute.

“I smell bacon” – bad guys say this when cops are around – refers to old nickname of calling the police ‘Pigs’.

There are literally hundreds more, and I will add a few acronyms for you next entry.

If you want to improve your English in police slang in order to apply to be a constable or just to further enjoy your favourite TV shows and movies, take a little time to improve your Cop Talk first!

Coach Ric